Si!!! Una de mis series de animación favorita ahora en DVD!! Acabo de comprar el pack de lo que parece ser el primer volumen de veteasabercuantos, pero no me importa, de crio no me perdía un capítulo de esta alocada serie de Akira Toriyama. Aunque tengo una duda, muchas de las series que he visto de crio han sido en euskera y no sé que tal llevaré ver esta en castellano, ya que otras como Dragon Ball se me hacía rarísimo y perdían mucho, desde las canciones de inicio y fin, pasando por las voces o las frases «típicas». Da igual, mola y punto, un must have.
Yo nunca la seguí. Espero poder verla algún día, aunque con el precio del anime en España…
creo que me ha costado menos de 40€ en Joker, en la fnac tb lo tienen. no me he fijado en el precio, pille varias cosas
q idiomas trae?
idiomas: castellano, catalan y japonés
te cagas
Lo vi y pense OMG! pero como no tengo dinero y como me huelo que la serie completa estara distribuida en 1001 packs…
Si alguien pudiera confirmar el numero de volumenes que habra seria estupendo…
Por otra parte trae audio en catalan. Yo tengo un dicho, los supositorios entran por el culo… pues el anime en españa entró desde francia, pasando por cataluña.
Series como dragon ball, dr slum, crayon shin chan… se doblaron al «catalufo» y de ahi se adaptaron al castellano y al resto de idiomas y dialectos (me constan algunas series en galego). Por lo general el uso del catalan me parece casi (he dicho casi) molesto pero en lo referente a series de este tipo me resulta todo un alivio ya que soy de los que creen que con cada adaptación se pierde un poco de la genialidad original porque claro… si cada estudio de doblaje lo hubiera adaptado al idioma en cuestion desde el original (japones) otro gallo cantaria, pero lo que pasa es que se forman cadenas y con cada eslabon se pierde un poco mas llegando a tener doblajes en algunos casos que pierden coherencia de lo aguados que estan…
Me alegra ver que quedan seguidores de la genial serie de Arale.
Un saludo!
aqui pasa algo parecido con el Euskera, que todas las series yo las he visto así y cuando las veo en castellano se me hacen de raras… y creo que son bastante buenas, por cierto (en Euskera)
Tengo que decir, que no sé como será en catalán, pero en gallego es insuperable,los dobladores de aquí le ponían mucha chispa, como las primeras temporadas de Drangon Ball o Dragon Quest, pero es lo de siempre, acostumbrarse, si la empezaras a ver en castellano me supongo que te sonaría raro oírla después en euskera o en gallego.
Deee todas formas, otras series más nuevas como oírlas en japo, nada, no hay color.
[…] de salir el primer volumen hace unos meses, hoy he adquirido el segundo. Lo comento para despistados como yo que me […]
[…] de salir el primer volumen hace unos meses, hoy he adquirido el segundo. Lo comento para despistados como yo que me […]